Missing (por ATB) [tradução com adaptações]
4 participantes
- ZORDModerador
Número de Mensagens : 355
Idade : 36
Localização : Val.Paradise City - GO
Ficha do personagem
Nome do Personagem:
Missing (por ATB) [tradução com adaptações]
Ter 26 Jan 2010 - 18:00
Missing - ATB
Eu desço do trem.
Estou descendo em sua rua de novo,
Passo pela sua porta
Mas você não mora mais lá.
Faz anos que você esteve lá
Mas agora você desapereceu para algum lugar
Como para outro espaço.
Você achou algum lugar melhor.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
Poderia você estar morto?
Você sempre esteve
Dois passos a frente de todos
Nós sempre andávamos atrás enquanto você corria.
Eu olho para sua casa
E ainda posso ouvir
Você gritar pra mim
Onde eu costumava ficar.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
De volta ao trem
Eu me pergunto, por que eu vim de novo.
Posso confessar?
Eu estive sempre vindo no seu velho endereço.
Os anos provaram,
Que nada podem fazer desde que você se mudou.
Você está longe
E eu não posso me mudar.
E eu sinto sua falta.
E eu sinto sua falta.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta
Eu desço do trem,
E desço na sua rua de novo
E passo na sua porta
Mas você não vive mais lá.
Eu desço do trem.
Estou descendo em sua rua de novo,
Passo pela sua porta
Mas você não mora mais lá.
Faz anos que você esteve lá
Mas agora você desapereceu para algum lugar
Como para outro espaço.
Você achou algum lugar melhor.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
Poderia você estar morto?
Você sempre esteve
Dois passos a frente de todos
Nós sempre andávamos atrás enquanto você corria.
Eu olho para sua casa
E ainda posso ouvir
Você gritar pra mim
Onde eu costumava ficar.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
De volta ao trem
Eu me pergunto, por que eu vim de novo.
Posso confessar?
Eu estive sempre vindo no seu velho endereço.
Os anos provaram,
Que nada podem fazer desde que você se mudou.
Você está longe
E eu não posso me mudar.
E eu sinto sua falta.
E eu sinto sua falta.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta,
Como o deserto sente da chuva.
E eu sinto sua falta
Eu desço do trem,
E desço na sua rua de novo
E passo na sua porta
Mas você não vive mais lá.
Bem, resolvi traduzir essa música pq achei a letra dela muito linda. A tradução não possibilita que haja rimas, ou então eu não sei traduzir! E é por causa dessa música que eu irei dizer agora que "Saudade, uma palavra sem significado, mas com sentimento. / Missing, a word without meaning, but feelings.
Flws!
Re: Missing (por ATB) [tradução com adaptações]
Ter 26 Jan 2010 - 18:46
Saudade, uma palavra sem significado, mas com sentimento
realmente concordo <3
- Attic-darkDesigner
Número de Mensagens : 490
Idade : 34
Localização : Sampa
Re: Missing (por ATB) [tradução com adaptações]
Qua 27 Jan 2010 - 3:19
Zord O_O
é realmente saudade é um sentimento
muito forte,
que é provocado pelo amor.
e tem gente que diz que amor não existe.
^_^
é realmente saudade é um sentimento
muito forte,
que é provocado pelo amor.
e tem gente que diz que amor não existe.
^_^
- NajaNivel I
Número de Mensagens : 206
Idade : 30
Localização : MG
Re: Missing (por ATB) [tradução com adaptações]
Sex 12 Fev 2010 - 19:37
lindo lindo lindo...
adorei as figuras de linguagem \o/
muito sentimental...
meus parabéns!! ^^
adorei as figuras de linguagem \o/
muito sentimental...
meus parabéns!! ^^
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|